Moja mama je filolog, završila je nemački jezik i književnost, čitav život se služila nemačkim poslovno, putovala često tamo službeno, ali ja reč nemačkog nikad nisam naučila. Nekako me nije privlačio, onako tvrd i strog, zapravo mi je bio baš odbojan. Sećam se kako sam kao mala potpuno zbunjeno gledala mamu kad je ponekad telefonom od kuće pričala sa Nemcima. Transformacija jedne poznate i blage osobe u totalno drugu, čudnog temperamenta, koja kao da kašlje sve vreme dok priča, umela je da me drži pripravnom par metara dalje. Sa strepnjom bih čekala kraj razgovora, bojeći se da kada spusti slušalicu mama možda neće ponovo postati ona stara, nego ostati ta strašna zauvek!
Šlafrok je jedna od retkih nemačkih reči kojoj znam značenje. Znam još i za rajsferšlus, špenadlu i špajz (koliko š-ova na ovako malo bajtova!). Mama će sigurno biti ponosna na mene ako ovo pročita.
Šlafrok je zapravo kućna haljina, obično se navlači kao mantil, preklapa sa prednje strane i vezuje oko struka. Nisu baš dražesne te haljine, ali jedno vreme su bile popularne i praktične. Za razliku od šlafroka, jabuke u šlafroku su, makar za mene, imune na prolaznost. Blago omekšale jabuke, ali ipak al dente, u tankoj haljini od testa... Još ako su od domaćih jabuka sa placa, nema im konkurencije.
Ja ih volim deblje. Sečem kolutove debiljine cca 5 mm, jer volim da ostanu donekle i čvrste, a ne da se sve svede na poh. Poh i nije klasičan poh, već testo kao za palačinke, samo za jednu nijansu gušće. Prženje bi trebalo da bude na malo ulja, a to znači da ulja ima u tanušnom sloju preko cele površine tiganja, nikako duboko ulje i nikako pečenje na suvo. U dubokom ulju delovi testa koji otpadnu zagorevaju i prljaju ulje, plus jabuke piju više ulja jer se prže polako, na srednjoj vatri. Na suvom tiganju se dobijaju crne tačke i bledo testo okolo. Na malo ulja jabuke se najbolje isprže. To malo je otprilike dve kašike ulja po turi jabuka.
Ako su vam jabuke dosadne, pogledajte izuzetno zanimljiv Anin predlog za šljive u šlafroku, a sigurno može i čvršća breskva da se pohuje na ovaj način, ili kruška...
Prijatno!
Jabuke u šlafroku
recept za štampu
Sastojci:
5-6 srednjih jabuka, oko 1 kg
2 jaja
200 g brašna
100 ml mleka
100 ml vode
pola kašičice soli
brašno za umakanje
ulje ili mast za prženje
prah šećer za posipanje
Postupak:
1. Jaja razmutiti viljuškom, dodati mleko, pa brašno i malo soli, izmešati viljuškom dok brašno ne pokupi tečnost, zatim dodati vodu i mešajući razrediti testo. Trebalo bi da bude osetno gušće nego za palačinke, glatko i bez grudvica.
2. Jabukama izvaditi sredinu sa semenkama, oguliti ih i iseći na kolutove debljine 4-5 mm. Svaki kolut ovlaš uvaljati u brašno, pa tako pripremiti sve jabuke.
3. Na tiganju ugrejati dve kašike ulja. Uz pomoć dve viljuške kolutove jabuka umakati u testo, zadržati ih kratko u vazduhu da se višak testa ocedi, pa spuštati na ulje i pržiti po par minuta sa svake strane. Pre svake nove ture dodati po jednu-dve kašike ulja. Temperatura prženja treba da bude otprilike 4, na skali od 1 do 6.
4. Pred služenje posuti prah šećerom, a po želji i cimetom.
Prekrasno! Baš onako domaći, fini, starinski recept!
ReplyDeleteSjećam se da je baka ovo pravila često kad samo bili mali, ali s vremenom je to nekako isparilo....trebali bi ponovo. Ja sam kao tvoja mama. Govorim njemački odkad znam za sebe, učila sam ga 10 godina i sad ga savršeno govorim makar mi se kao jezik ne sviđa....dosta je agresivan, ali eto svakodnevno ga koristim tako da se čovjek navikne. :) pozdrav :)
ReplyDeleteNajbolje od svega je to sto u Njemackoj niko ne zna za ovaj slatkis. Jabuke u slafroku su ovdje nesto drugo, naime to su izdubljene jabuke (kao za tufahije) punjene mjesavinom oraha i grozdjica i zamotane u lisnato ili masno tijesto i tako pecene u rerni. Jedu se sa vanilija sosom.
ReplyDeleteOve nase jabuke u slafroku su mi super, ali ih tijetko pravim upravo zbog przenja:(, zato ih rado jedem ako neko drugi napravi;)!
E da i zaboravih da dodam, da se ove jabuke zovu Apfelküchle i da se prave u juznoj Njemackoj i Austriji (odakle su vjerovatno i dosle kod nas).
ReplyDeleteJoj, od kada nisam ovo jela, a bas fina poslastica, onako da se zasladis posle rucka pa jos ostane za grickanje i popodne kad se ohlade.;))
ReplyDeleteSlike su ti predivne, moram priznati da ovakve jabuke nikad nisam probala, možda se sada odlučim.
ReplyDeleteDivno su ti uspele.Sa ovim jabukama sam se prvi put srela jso ako mala na doceku Nove godine kod ejdne drugarice holandjanke.Oni to uz jos neke specijalitete prave z anovogodisnje vece(appel beignets).Njamiiiiiii
ReplyDeleteMoj omiljeni pisac, Faulkner, u jednoj knjizi veli slijedeće o jezicima: talijanski je za bankare, francuski za ljubavnike, a njemački za konje. Mislim da je sve rekao! Mi nikada nismo radili ove jabuke, iako su dobro znane. Kako ne volim ništa obučeno, pa prženo, ostaje mi da ih gledam i uživam na ovaj način.
ReplyDeleteNemački je jedan od retkih jezika koje ne volim. Ne umem da valjam te glasove i stvarno nikada nisam (iako sam ga učila) ljudski naučila nemački. Ja kada nešto ne volim - ne volim:) A, to nije slučaj sa jabukama u šlafroku. Uvek me podsete na neka davna vremena, kada je bez obzira na godišnje doba, ta brza poslastica bila pripremana kod nas u kući... a, od svega mi je bio najdraži onaj njihov sladunjavi miris, koji dobiju prilikom prženja pomešan sa prah šećerom i vanilom - mmmm, njami. Uvek sam volela da štrpnem zadebljale krajeve, koji se lepo ispeku. Ove tvoje mi divno izgledaju i baš si ih fino uslikala :)
ReplyDeletenikad nisam uspjela naučiti njemački iako je u mojem kraju uzeto mnogo riječi iz tog jezika
ReplyDeleteovakve jabuke nisam radila već godinama, baš si me podsjetila mogle bi biti koji dan
Totalno sam ravnodušna prema njemačkom. Niti mi je ružan niti mi je lijep onak samo je.
ReplyDeleteA jabuke u šlafruku nisam jela već godininama. Bude mi lijepe sjećanja na djetinjstvo i bakinu kuhinju.
Zanji put kad sam pravio jabuke u šlafroku, a bilo je nedavno, nisam mogao da odolim pa sam napravio i BRESKVE u šlafroku, i mogu ti reći da su čak i bolje od jabuka. Jabuke su uvek malo žilave bez obzira na debljinu, a breskve su naprosto savršene. Naravno treba raditi sa breskvama koje su potpuno čvrste i koje mogu da se prepolove tako da koštica ispadne a to su one crvene, koje su jako crvene i unutra oko koštice. Sekao sam ih na koturove od 5-6 mm i radio sve isto ko i sa jabukama.
ReplyDeletePošto sam svojevremeno probao da u smesu za palačinke ubacujem i polovine trešanja (svežih) i to se pokazalo kao jako ukusna varijanta palačinki, morao sam da isprobam isto to i sa rendanim jabukama. U smesu za palačinke narendaš krupno očišćene jabuke i pečeš palačinke. Veruj mi da je i to jedna sasvim fina varijanta "jabuka u šlafroku" mada ja nisam ljubitelj takvih pojednostavljivanja, jer ako će mo pravo onda bi i oni koji jedu jabuke sa hlebom, mogli da tvrde kako jedu jabuke u šlafroku :)))
Ovo sam probala u nekoliko navrata, kod Ane sam vidjela šljive to pak nisam nikad probala, ali generalno mi se sviđa. Krasne su ti jabučice. Kod nas u Karlovcu se koristi dosta germanizama u svakodnevnom govoru. Mi smo "šlafrok" malo izokrenuli i prilagodili pa govorimo "šlafrug" :) Uvijek sam imala odličan iz njemačkog, ali nikad nisam voljela taj jezik :)
ReplyDeleteNemački se izgleda samo meni dopada. Ne govorim ga i imala sam iste predrasude, ali imala sam priliku da budem okružena austrijancima i slušam po ceo dan, tako da sam dosta stvari mogla da pokupim na osnovu znanja engleskog i jako mi se dopao kao jezik.
ReplyDeleteAna i ti ste ovo sjajno obavile. Ma meni je fenomenalno što su jela iz sveta koja su sada tamo zaboravljena ostala kod nas. Verovatnoo da je neko nešto prekrojio i prilagodio nama, ali toliko finih starih kolača i caka se zadržalo ovde.
Ja ih volim hladne.
Predivno, hvala na ideji šta da uradim sa jabukama koje mi stoje več nekoliko dana, i niko da ih pojede. Iskreno, ne bih se setila da ih pripremim u šlafroku, a to je dezert i po...
ReplyDeleteVolim nemacki jezik i znam ga veoma dobro. Za razliku od ostalih jezika, njega sam najlakse naucila.
ReplyDeleteA volim i jabuke u slafroku. Kad se lepo zamirisu sa vanilom jos ... ausgezeichnet!!!!!
Nisam ni sumljala da ces pronaci odlicno resenje za kompoziciju :)
ReplyDeleteNemcki i meni zvuci jako grubo i ne znam ni rec....Germanizama je mnogo u svakodnevnom govoru u Vojvodini, moram da priznam da sam se i sama iznenadila koliko, mislim cak i knedla je germanizam. Slafrok je mi je dobro poznat, i kao rec i kao poslastica. Nisam dugo pravila jabuke na taj nacin i bas bih mogla da obradujem moju smizlu sa tim :)
Za jabuke u slafroku znam od malena, ali u glavi ne mogu da povezem da li sam ih probala. Verovatno ih je baka radila, ali mi je to secanje potpuno izvetrilo. Kod mene u kuci je deda taj koji je bio poznavalac nemackog i voleo taj jezik, ali nama deci nije preneo ljubav prema tom jeziku.
ReplyDeleteMeni se jako dopada ta haljinica od testa i kao sto kazes, potpuno je primenljiva i na razno drugo voce. Super sto si sve to radila na par kasikica ulja, jer kod mojih sljiva je to mission impossible, zbog njihovog oblika. A znas sta sam ja razmisljala, da sledeci put radim banane u slafroku, pa sve to na kraju da zalijem sosom od cokolade:)
Pozdrav!
Hvala svima na komentarima, Maji i Dzoli naročito na informacijima o imenu ovog dezerta na nemačkom i holandskom. Nisam ja ovo doživela kao nešto što se sprema van naših krajeva, mislila sam da je tuđica samo ime, a ne ceo dezert :)
ReplyDeleteDade, drago mi je da si probao breskve, jer ja nisam, nego samo pretpostavila da bi i to bilo dobro. A dobro mi zvuče i te palačinke sa rendanim jabukama, hvala za ideju! :)
Sanja, u pravu si, ima toliko tuđica na koje smo navikli i ni ne znamo da nisu naše reči.
Ana, to sa bananama bi sigurno bilo super, znam da ima nekih drugih dezerata sa pohovanim bananama. Sad kad mislim o tome, ja bih banane pohovala baš klasično, onako sa prezlama spolja, da se dobije krckava korica, a unutra meko...
Pozdravi!
A kada smo vec kod fritiranih slatkisa, sta sam vidjela (nisam jela casna pionirska) u UK...fritiranu Mars cokoladicu (iako bi meni bio drazi Twix)!!!
ReplyDeleteI ja sam pre za Tvix nego za Mars, ali svako vraćanje industrijskih slatkiša nazad u "domaće" mi je pomalo bizarna ideja. Babe i žabe, što bi se reklo.
ReplyDeletePozdrav!
ovaj me desert uvijek podsjeti na nonu, baš si me podsjetila , nisam to jela jako dugo
ReplyDeleteMi smo to zvali jabuke u spavačici i pravili su mi za zimskih dana za doručak, ah koja divna vremena.
ReplyDeleteSjajan slatkiš, samo što se u našoj maloj kuhinji pravi na malo drugačiji način, gde je duboko ulje čak vrlo poželjno! Mada je ovaj recept podjednako dobari ukusan, isprobano :)
ReplyDeleteOvo mi je jedan od onih deserata koji me vraćaju u djetinjstvo. naravno, inače sma iz Zadra pa moja mama nikad nije radila jabuke u šlafroku nego pohane jabuke :))
ReplyDeletešto se tiče njemačkog jezika, ovo kao da sam ja pisala.. :)
u srednjoj školi mi je njemački jezik bio obavezan i koliko god sam ga mrzila prije srednje škole...toliko se ztaj osjećaj intenzivirao nakon nje. unatoč odličnim ocjenama iz drugih jezika (engleski, francuski)i općenito drugih predmeta - skoro sam padala taj ......... njemački :))
ali zato francuski...njega bi mogla danima slušati..i pričati :)
lijep pozdrav! sviđa mi se ovaj tvoj blog!
Ovo do sad nisam probao ali eto prilike :)
ReplyDeleteSjajan recept, sjajni detalji i predivna fotografija!
ReplyDeleteDraga Majo, svi vaši recepti i komentari oplemene čoveku dušu - verujte mi!
ReplyDeleteVerujte vi meni, da meni vaši komentari učine isto to! <3
Delete